Артемий Троицкий против «общинно-провинциальной» журналистики в Балтии (14)

CopyMessenger Telegram Whatsapp
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Фото: RIA Novosti/Scanpix

Какой же на зависть тихой и безмятежной должна быть медиа-жизнь в стране, где парочка острых слов в адрес СМИ - да ещё и на языке меньшинства - могли наделать столько шуму, сколько вызвали походя брошенные замечания живущего в Таллине российского музыкального критика и публициста Артемия Троицкого. Впрочем, стоит ли удивляться: с незапамятных времён эти медиа не слыхали извне ни полслова критики. Но никак не по причине своего безупречного журналистского качества - просто оттого, что особого дела до них никому не было.

Бомба разорвалась на августовском Фестивале мнений в Пайде. Ведущий панельную дискуссию о будущем гражданского общества России Артемий Троицкий охарактеризовал русскоязычную версию портала delfi.ee как «жёлтую» и «пропутинскую». О соответственной же версии Postimees Троицкий отозвался как о «большой беде».

И какой визг поднялся! Замечу, что во многорегистровом хоре обиженных и задетых трезвее всех оказался именно Postimees, благоразумно переждавший пик истерики, а затем пригласивший Троицкого в прямой эфир 13 сентября. На предмет разъяснения критиком его точки зрения, а также вероятного принесения извинений. Разъяснения последовали, но извинений в желаемой форме Postimees от Троицкого так и не дождался. Да и мудрено бы было прийти к полному согласию людям,

говорящим на совершенно разных языках. И с некоторым трудом друг друга понимающих.

Не берусь судить, насколько большая, но вполне

застарелая беда эстонских русскоязычных медий - как, впрочем, и латвийских - в фатальной неспособности выйти за рамки « внутреннего контекста»,

и попытаться взглянуть на происходящее в своей стране не только изнутри, но и извне. Как и в не слишком разборчивом и критичном отношении к зарубежным русскоязычным источникам информации. Не говоря уж о неотступной самоцензуре, мотивированной оглядочками вроде: « у нас не поймут», «наши обидятся», «перестанут читать», и тому подобными.

Все эти «локальные особенности» герметично укладываются в одно-единственное слово - провинциализм.

Слово, которого Троицкий, кстати, произнести так и не посмел - как из тактичности, так и по причине своего статуса «новоприбывшего». А зря. Как видим, дипломатичность критику не слишком помогла. Герметично закупоренная много лет назад банка с маринадом всё равно рванула. И содержимое громко захлюпало.

Не только громко, но и довольно солидарно. «Мне вообще кажется неадекватным, когда приезжий человек демонстрирует такое неуважение к местной аудитории, какое в своих публичных высказываниях демонстрирует г-н Троицкий», - заявила Олеся Лагашина, руководитель русской редакции Postimees.

Очень хочется узнать поточнее: неадекватным чему? Уж не стажу ли свого проживания в Эстонии? Поскольку именно этот стаж стал основным пунктом раздражения чуть ли не всех оппонентов Троицкого.

«Люди прожили в Эстонии по году или чуть больше, и они уже знают, что тут у нас неправильно, и как сделать правильно... Какова ваша сверхзадача, кроме того, чтобы заработать на русской теме в Эстонии немного статуса и денег? Вы уже добились того, что вас не выносит местная русская община, вы уже боитесь комментариев к своим выступлениям, вы охаяли местных русских,» - негодует медиаэксперт, профессор Виталий Белобровцев (rus.err.ee, 17.08).

Что за дивный, практически забытый ныне слог «разоблачительных» передовиц брежневской эпохи!

Хотя давно ли сам профессор авторитетно рёк: «русская журналистика в Эстонии не имеет веса.» И ведь прошло на ура: эксперту позволено. Он же - свой, давно тут штаны протирает, и разным гастролирующим умникам определённо не чета.

Мэтрам пера вторили безвестные комментаторы. «Прочитал послание Троицкого... чёрт побери, но даже не зная эстонского языка, я становлюсь эстонским националистом... самый распоследний эстонский националист - НАШ..., а Троицкий - ЧУЖОЙ...» (rus.err, 17.08, оригинальное написание сохранено).

И так далее. Что ни голос - лейтмотив всё тот же: ты, дескать, тут с наше поживи, говна нашего похлебай (или, говоря интеллигентно, - войди в наш внутренний контекст), и уж только потом смей суждения свои высказывать.

Эмоциональна, как видим, русскоязычная аудитория в Эстонии. Ей бы ещё чуть-чуть самокритичности да кругозору - цены бы не было.

Своеобразие воззрений части этой аудитории не слишком удивляет этнических эстонцев. Давно научившихся вполне добрососедски с нею уживаться. Да и что прикажете делать, если в течение десятилетий в стране хоть и уменьшается, но никак не исчезнет известный процент «демонстративно неопределившегося» населения? Давить на эту публику? Неприлично, да и глупо: форсированная натурализация - равно как и «нулевой вариант» - лояльных граждан Эстонии явно не прибавит.

Но ведь и паспорта РФ эти люди тоже получить не рвутся. Вот и хорошо. Пусть спокойно и комфортабельно проживают свои жизни. Пусть думают - и об Эстонии, и о России, - что им заблагорассудится. А хотят думать, что лучше всего было в СССР, - тоже на здоровье.

Отобрать у людей право на иллюзии не под силу даже тоталитарным режимам; в свободной же стране такое дикое желание никому и в голову не придёт.

Что же до «заминки» в определении идентичности, то ведь отсутствие ответа - тоже ответ. Согласившиеся на статус эстонских неграждан люди тем самым подчеркнули свою настоящую идентичность. Не эстонскую, и не российскую,

но идентичность провинциала, воспитанного в имперско-советской традиции.

И неважно, что СССР вот уж четверть века как в могиле. Homo Soveticus - лицо не юридическое; одним росчерком пера его не упразднить. Исторический, в общем, процесс. Который следует терпеливо пережить, не делая резких движений. Эстонский народ переживёт. Переживал и не такое.

Так что пусть всё едет, как ехало - не спотыкалось бы. Пусть реструктурированная на европейский лад эстоноязычная пресса работает на своего читателя, а русскоязычная - на своего. И выстраивает отношения со своей аудиторией - или, как она любит выражаться, «общиной», - как ей угодно. Её заботы, мы не вмешиваемся. Пусть мастерит таблоиды, пусть аккуратно выклеивает набранные с бору по сосенке перепечатки. Охранить русскоязычного читателя-зрителя-слушателя от недружественного нашей стране российского инфопотока мы, эстонцы, не в силах, но наши русскоязычные коллеги, скорее всего, разбавят и подсластят кремлёвскую пилюлю, - ведь в «раскачивании лодки» никто в Эстонии не заинтересован.

Пусть старшее поколение их читателей-неграждан доживает в привычных иллюзиях; молодёжь, скорее всего, будет другой. А если и нет, то всяко окажется подинамичнее «предков», мёртвой хваткой вцепившихся в Эстонию,- хотя, по их словам, ничего хорошего в ней нет, и не будет. Не слишком настроенная ждать у моря погоды, молодёжь примет эстонское гражданство - пусть даже затем, чтобы отбыть в западном направлении. Или российское - если потянет в противоположное. Со временем всё встанет на свои места. Главное - не делать резких движений.

Этот негласный уговор русскоязычная пресса Эстонии не просто усвоила - она, похоже, замечательно к нему приспособилась. Даже в известном смысле его полюбила. Быть никому (вне «общины») не нужной оказалось куда как удобным:

ведь внутренние требования - невелики и легко прогнозируемы, конкуренция - минимальна, а критики - практически нуль.

Требует ли постижение этой не Бог весть как замысловатой схемы многолетнего углублённого изучения? Или непременного личного опыта? Для усвоения - вдоль и поперёк - как общемедиального консенсуса Эстонии, так и «внутреннего контекста» его русскоязычной части любому профи хватит и месяца пребывания в стране. Артемий Троицкий прожил в ней более двух лет.

Попал же он в Эстонию аккурат в тот момент, когда вот эта самая, давно устоявшаяся, схема медиального консенсуса перестала отвечать реальной ситуации. Очень уж испортилась политическая погода в мире вообще, и в восточной Европе в частности. Штиль на море кончился, сильно заштормило, и эстонскую «лодку» закачало. Снаружи.

Но русскоязычные медиа Эстонии, говоря мягко, не оказались к такой перемене достаточно готовыми. Если, вообще, дали себе труд заметить, что произошло.

И вот об этом-то Троицкий даже не вчера начал бить тревогу - и в прямых эфирах, и во многочисленных интервью. «Русскоязычное инфопространство в Эстонии минимально, зачастую некачественно, а иногда и просто неадекватно», - сказал он в июне прошлого года корреспонденту rus.postimees.ee . А 26 февраля 2016 года на сайте Радио Свобода появилось интервью Марии Кугель, где Троицкий, анализируя продукцию новорожденного русскоязычного телеканала ETV+ заметил, что каналу, финансируемому правительством европейской страны, следовало бы отстаивать европейские ценности,

а не заниматься «в основном смягчением посттравматического синдрома своей аудитории».

Так что сильно желающим обидеться на Троицкого впору было сделать это уже весною. Хотя, возможно, русские журналисты Эстонии недостаточно регулярно следят за сайтом svoboda.org . Однажды столкнувшись с гробовым молчанием русскоязычной эстонской прессы, которыми она обошла безнадёжно глупые и кромешно злобные антиэстонские выпады гражданина своей страны, обретающегося в Москве окололитератора и псевдофилософа Михаила Веллера, - я не могу исключать и такой простой вещи, как недостаточную информированность этих медий. Хотя и не вполне уверен, что дело лишь в ней.

Я далеко не поклонник конспирологических теорий; похоже, не с меньшей иронией относится к ним и Троицкий. Но когда он говорит о «заговоре молчания», окружающим в эстонском русскоязычном медиапространстве правду о происходящем в большой соседней стране, - эта «теория заговора» вполне меня убеждает. Когда Троицкий напоминает авторам русскоязычного Postimees, что «российская пропаганда, крайне лживая, захлёстывает русских людей в Эстонии огромными волнами, и вы это прекрасно знаете..., но не делаете ничего», - мне определённо не до иронии.

Когда же критик обрушивается на печально известную позицию «от греха подальше, не будем злить наших слушателей-зрителей, о России - поменьше... а слушатели-зрители, тем не менее, «подсажены» на российский зомбоящик», - я понимаю, что deal между Артемием Троицким и эстонскими русскоязычными медиа в их нынешнем виде едва ли возможен. Единственным выходом из положения может стать совершенно индивидуальный, под Троицкого закроенный, авторский проект.

Было бы странным, не понимай этого и сам Троицкий. Но из августовской обструкции он сделал самые мудрые выводы, и к моменту сентябрьского прямого эфира в студии Postimees авторский проектом уже обзавёлся. Им стала запущенная с начала осени на том же ETV+ еженедельная автoрская программа «Незнайка на Луне».

Концепция программы проста и элегантна. Предположим, оппоненты правы: я, Артемий Троицкий, живущий здесь без году неделю, действительно ни аза в их стране не понимаю. Предположим, я - этакий Незнайка, а Эстония - Луна. Почему бы и нет? Вот и замечательно: стану теперь задавать вопросы. Много вопросов. Авторитетным и уважаемым людям. Пусть же поведают мне, наивному иностранцу - а заодно и прочим, «неприезжим» обитателям Эстонии, - что и как на самом деле тут происходит. К нашему общему информационному обогащению.

И замечательно пошло. По остроте пока лидирует третий, самый свежий выпуск (etvpluss.err.ee, 23.09). Собеседник Троицкого - писатель и культуролог Рейн Рауд поведал немало любопытного. Например, что национал-популистская партия EKRE фактически существует на кремлёвские деньги, что влиятельные реформисты ссыпают в партийную кассу мешки ассигнаций неизвестного происхождения, а Центристская партия - синоним слову «коррупция».

Не скучает и общество. Физику преподаёт как бы на эстонском педагог, знакомый с этим языком не более, чем его ученики...

и этот абсурд именуется интеграцией!

В конце концов, у каждого человека есть право на идентичность и родной язык. «При Советах у нас это хотели отнять, почему мы делаем то же самое другим?» - недоумевает Рауд. Качественная, в общем, вышла передача - как и водится у Троицкого. Очень рекомендую.

На очереди и проект авторской радопрограммы «Сталкер» - на сей раз в интернет-формате. По поводу этого начинания уже в июне состоялся форменный консилиум трёх эстонских русскоязычных медиаэкспертов. Его текст, почему-то названный «Опрос: есть ли будущее в Эстонии у русскоязычной радиостанции» (rus.err.ee, 30.06.2016), - очень показательное свидетельство понимания (а точнее - непонимания) функционирования современных медиа корифеями традиционной «общинной» журналистики Эстонии.

Речь даже не об ответах - по вразумительности далеко не равноценных. Вслушайтесь только в постановку вопросов: «Действительно ли в Эстонии не хватает разговорного радио? Согласны ли вы с тем, что существующие в стране радиостанции предлагают продукт низкого качества, как утверждает Артемий Троицкий? Как воспримет канал русская аудитория, учитывая достаточно негативное отношение местной русскоязычной общины к её будущему главреду как к журналисту и лидеру общественного мнения?»

Читаешь, и просто диву даёшься: кто сочинял эти высокоталантливые вопросы? Незнайка-Троицкий на Луне, конечно, неплохой образ, но эти господа, похоже, и в самом деле с Луны свалились. Какая Эстония? Какая «местная русскоязычная община»? Известно ли им, в каком веке они приземлились? И как устроены электронные медиа, и каков масштаб их аудитории, и важен ли вообще той глобальной аудитории «порт приписки» редакции? И уж тем более - отношение какой-то там «общины» к главному редактору программы?..

Ау, господа, речь вообще-то об интернете! В котором так или иначе уж давно работаем мы все - и вы в том числе! Ведомо ли вам, что читателей в этой связи у многих из нас прибавилось? Лично мне, например, известно, что только на латвийском портале rus.tvnet.lv меня читают по всей Европе. А также в Израиле, России и США. По степени же знаменитости и «раскрученности» мне с Троицким явно не тягаться. Так что, боюсь, в связи с вышесказанным все рассуждения о том, «есть ли будущее в Эстонии» у радио Троицкого, вообще-то ориентированного на глобальную Сеть, просто смешны.

Самое же поразительое, что раздаётся эта нелепая дискуссия не только из уст вроде как профессиональных журналистов, но ещё и из страны с репутацией интернет-лидера чуть ли не всей Европы!

Подозреваю однако, что страна ко всей этой чепухе отношения не имеет.

Зато имеет - и самое прямое - «община». Которой очень нравится оставаться общиной. Веками. Иметь свои, «общинные» медиа.

И мерить всякого входящего на якобы её территорию аршином «свой-чужой». Только с чего она взяла, что русскоязычный сегмент эстонского медиапространства - её «общинная вотчина»? И сама-то «община» живёт лишь в воспаленных мозгах не столь уж значительной части русскоязычной Эстонии. Которая в целом довольно многолика. В которой, к счастью, хватает молодых, талантливых и открытых людей, сектантского кайфа не разделяющих, и ни к какой такой «общине» принадлежать не желающих. Зато мечтающих иметь яркую, острую и правдивую журналистику в своей стране, и на родном языке.

Уж им-то хорошо известно, что проблема, с которой столкнулся в Эстонии Артемий Троицкий, существовала здесь задолго до приезда московского критика. И причина её - вовсе не в высокомерии Троицкого, но в косности сторонников «общинного подхода» к журналистике. В их упрямом нежелании перемен, в их неспособности воспринимать какую-либо критику извне. «Не покидает ощущение, что многие почувствовали угрозу в самой возможности для тех, кто не находится внутри местного журналистского сообщества, публично высказывать критику. Жизнь в ситуации специфического комфорта, когда рейтинги мизерные, с контентом беда, но все друг другом довольны, конечно, удобна», - написал в самом разгаре августовского скандала молодой автор таллинской «Вечерки» Виталий Сайковский (vecherka.ee ,18.08). И тут же добавил: «Но она не может продолжаться бесконечно.»

Да, не может. В Эстонии ей был подписан приговор аккурат в тот день, когда там появился Артемий Троицкий. И энергично напомнил, что за столетие нынче на дворе.

Комментарии (14)CopyMessenger Telegram Whatsapp
Актуальные новости
Не пропусти
Наверх