Эпопея с анекдотом о латыше и русском продолжается. В редакцию Русского TVNET обратилась мама мальчика, которая находится в шоковом состоянии, так как новость, появившаяся в СМИ, вызвала широкий резонанс.
Анекдот о русском и латыше: как все было на самом деле
Женщина обещает жаловаться во все возможные инстанции, так как в комментариях в интернете она видит прямую угрозу здоровью и жизни своего сына.
По словам матери, в видеоролик, размещенный на Youtube, попала только половина анекдота, которая действительно может вызвать негативные отзывы, однако весь анекдот звучит совсем иначе.
Напомним, начало анекдота звучит так:
Латыш, британец и русский летят в самолете. Внезапно русский выбрасывает в окно наушники от радио и говорит «У нас в России такого много». Британец выбрасывает телевизор и приговаривает «У нас в Англии такого много». Латыш выбрасывает русского и говорит «У нас в Латвии такого много».
В свою очередь продолжение анекдота следующее:
Внизу сидят трое нищих. Первый просит: «Господи, пошли мне радионаушники». Падают наушники.
Другой молится: «Боженька, пошли мне телевизор». Падает телевизор.
Третий просит: «Боженька, пошли мне что угодно». Ему падает русский. А нищий говорит: «О, а мне сам Бог упал!».
Как видно, во второй части анекдота латышский школьник как бы реабилитировал русского, назвав его Богом.
Как заявляется, шутка - всего лишь шутка, и никакой националистической подоплеки в ней искать не нужно. Впрочем, выбор анекдота на тему «латыш-русский» всё равно кажется сомнительным. Надо было учитывать, что вышеуказанные слова мальчиком будут произнесены публично, в здании Рижского латышского общества.
Отметим, что изначально урезанную версию видео опубликовала на YouTube и в Facebook диктор Первого балтийского канала Наталья Васильева, впоследствии удалившая новость и свой эмоциональный комментарий, в котором она назвала мальчика «титульным ребенком», из фейсбука по причине разгоревшихся там споров в комментариях.