Публицист объяснил, почему просил русских на улице говорить по-латышски (37)

CopyMessenger Telegram Whatsapp
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Фото: TVNET

Обозреватель газеты Latvijas Avīze Отто Озолс решил опубликовал обращение к русским Латвии, в котором объясняет своё замечание по поводу того, что русскоязычные жители страны публично обращаются к латышам по-русски. Причиной появлению пояснений Озолса стало примечание журналистов портала ves.lv.

«Меня огорчило примечание к моему имени — «Отто Озолс — тот самый, что упрекал нас [русских] в разговорах на русском языке на улицах». Не думаю, что к чему-то именно такому я когда-либо призывал. Но понимаю, что такое недоразумение могло произойти. Поэтому попытаюсь объяснить точнее», - пишет Озолс.

Он отмечает, что это ироническое примечание и напоминание об одном его более раннем тексте под названием «Почему в Латвии так много псковских туристов?»

Оригинал статьи читайте здесь

«Если кому-то не было понятно, то основная мысль была простой — если к жителю Латвии в магазине или каком-то другом публичном месте незнакомый человек обращается по-русски, то это может быть турист из России.

Конечно, ссылка на псковского туриста была немного неточной.

Человек, который в Латвии начинает разговор на русском языке может быть гостем из любого места в России или какого-то другого государства», - пишет публицист.

Далее он добавляет, что в быту мы видим в Латвии очень многих людей, которые в общественном месте обращаются к персоналу и любому незнакомому человеку сразу по-русски.

«Нередко они оказываются постоянными жителями Латвии, в том числе такими, которые тут родились и прожили всю жизнь. Вроде бы и нет особой большой проблемы ответить. Осмелюсь утверждать, что

в большинстве случаев у них нет никаких принципиальных претензий к русскому языку.

Большая часть полностью обоснованно считает его языком большой и красивой культуры. Однако русским надо помнить, что для многих латышей вопрос языка столь же чувствителен, сколь и принципиален», - пишет он.

Далее озолс приводит для сравнения статистику числа говорящих на латышском и на русском языках.

«Латышский язык является родным примерно для 1,3 млн. человек, русский — примерно для 150 млн. Вдобавок, русский язык является вторым еще для примерно 150 миллионов.

То есть, речь о пространстве 300 миллионов говорящих.

Нужно ли мне еще раз объяснять, у представителей какого языка имеется основание намного больше беспокоиться о будущем своего языка?» - говорит Озолс.

Автор подчёркивает, что он не призывает и никогда не будет призывать русских не разговаривать по-русски между собой.

«Это было бы полным абсурдом. Однако позволю себе честно сказать — если ко мне, как к латышу в Латвии, какой-то незнакомый человек внезапно обращается по-русски, то у меня автоматически возникают три вопроса:

1) Этот человек — турист из России?

2) Это местный житель, который все еще думает, что Латвия — часть России?

3) Это местный житель, который живет тут, но не считает необходимым выучить государственный язык? Для латыша чаще всего это означает явное проявление неуважения», - указал публицист.

По его мнению, для латышей вопрос языка – это вопрос уважения и отношения.

«Принципиальный и чувствительный. Просто хотел сказать русским то, что латыши нередко замалчивают. Не могу утверждать, что так думают все, но одна большая часть — определенно», - отметил Озолс.

Комментарии (37)CopyMessenger Telegram Whatsapp

Ключевые слова

Актуальные новости
Не пропусти
Наверх