Рижский дозор Сергея Лукьяненко (2)

CopyMessenger Telegram Whatsapp
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.

Сумрачным вечером 8-го декабря в Риге гостил популярный российский писатель-фантаст Сергей Лукьяненко, известный широкой массе в качестве автора экранизированного романа-бестселлера в фильм-блокбастер «Ночной Дозор». В Ригу же писатель прибыл для презентации своей новой книги, ставшей 5-й по счету в цикле «Дозоров», под интригующим названием «Новый Дозор».

Как объяснил писатель, свое решение продолжить уже, казалось бы, исчерпанную историю «Дозоров» он принял исходя из - цитата - «желания пойти навстречу издательству и читателям». На вопрос, не смущает ли его то, что предыдущая книга цикла называлась «Последний Дозор», как бы намекая на логическое завершение истории Антона Городецкого, Лукьяненко отшутился, мол, абсолютно нет, ведь книга называется «Новый Дозор», намекая на новый виток в этой старой истории.

В ходе пресс-конференции, длившейся более часа, Сергей был добродушен и весьма словоохотлив, отвечая достаточно развернуто и подробно как на вопросы, касающиеся литературы, так и на вопросы околополитические, связанные с обострением конфликтов на национальной почве после сбора подписей за русский язык, и извечной для Латвии темой истеричных спекуляций по историческим вопросам.

Сергей высказал поддержку идее второго государственного языка в Латвии,

приводя в пример опыт Швейцарии, Норвегии, Канады, Африки, Индии и других, (не упомянув, правда, о группе энтузиастов из родного для писателя Казахстана, написавшей письмо президенту страны с просьбой лишить русский язык статуса официального, коим он сейчас в Казахстане является), а так же предложил поменьше копаться в истории и больше думать о настоящем и будущем.

Отвечая на вопрос о том, какой он видит Прибалтику вчера, сегодня и завтра, Сергей сказал следующее: «Прибалтика была маленькой Европой в России, а сейчас стала маленькой Европой в Европе. Где все заводы, продукция, конкурировавшая на мировом уровне?… Остался туристический сервис, но если страна существует как маленькая туристическая страна, то грустно это».

На вопросы, касающиеся последних событий в Москве, вокруг прошедших выборов и акций протеста в связи с результатами голосований, Сергей отвечал с меньшим энтузиазмом - коротко, уклончиво, сводя свою мысль к тому, что в целом он человек аполитичный, а ситуацию в российской политике он считает приемлемой.

Из душевного равновесия писателя слегка выбил вопрос-претензия по поводу его неохоты общаться на столь волнительную, по словам задавшей вопрос журналистки, тему для русских жителей Латвии, и некую размытую позицию по отношению к политическим процессам в России. Сергей позволил себе достаточно эмоциональную реакцию, возразив риторическим вопросом – «А почему у меня должна быть какая-то позиция?! Пожалуйста, давайте лучше говорить о литературе». Впрочем, вопрос, очевидно, задел писателя «за живое» , и несколько последующих минут он снова и снова возвращался к политической полемике, главным образом снова и снова подчеркивая свою аполитичность, а так же высказывая свое скептическое отношение как к правящей власти, так и к таким лидерам оппозиции как Алексей Навальный, которого он назвал популистом, действующим в интересах госдепартамента США. Это реплика была поддержана бурными овациями. В дальнейшем Сергей все же старался избегать политических тем, сводя на нет затянувшуюся дискуссию, при этом охотно отвечая на вопросы, связанные с его писательской деятельностью.

Часто звучали вопросы на тему добра и зла, которая является краеугольным камнем большинства работ писателя,

однако сам Лукьяненко однозначного ответа на свое понимание добра и зла не дал, заявив, что в его романах нету добрых и злых: «Темные и Светлые – это вовсе не «злые» и «добрые».

В моих романах Темные – это эгоисты, а Светлые – альтруисты».

У многих интересующихся так же вызывает интерес глубокое эзотерическое наполнение романов Лукьяненко, которое, по их словам, совсем не похоже на пустую фантазию. Однако и на эти вопросы Лукьяненко ответил наиболее уклончиво и лаконично. В частности, на вопрос «Откуда у вас такие знания?», писатель ответил: «Просто снизошло как-то».

Желающих задать вопросы оказалось очень много, но увы, время пресс-конференции подошло к концу, и собравшиеся начали расходиться – кто за автографом, кто по домам, довольные снизошедшим до них любимым писателем.

Комментарии (2)CopyMessenger Telegram Whatsapp

Ключевые слова

Актуальные новости
Не пропусти
Наверх