Принц Филипп: по всей Британии и за ее пределами прозвучал артиллерийский салют

BBC News Русская служба
Facebook Messenger Telegram Whatsapp
Comments
BBC
казармы Королевской морской пехоты в Вулидже
казармы Королевской морской пехоты в Вулидже Фото: Reuters

По всей Британии, в Гибралтаре и с военных кораблей в море раздались залпы артиллерийского салюта в память о принце Филиппе.

Салют начался ровно в полдень по лондонскому времени и продолжался больше 40 минут. Орудия, в том числе времен Первой мировой войны, произвели 41 залп, делая один выстрел каждую минуту.

Герцог Эдинбургский, муж королевы Британии Елизаветы II, умер в пятницу, 9 апреля, не дожив до своего столетнего юбилея два месяца и один день.

В честь герцога, который был принцем-консортом дольше всех в истории Соединенного Королевства, орудийные залпы прозвучали с пристани Лондонского Тауэра и казарм королевской артиллерии в Вулидже, а также из замков Белфаста, Кардиффа и Эдинбурга.

В казармах королевской артиллерии в Вулидже выстрелы производились из пушек времен Первой мировой войны - из них же стреляли в 1947 году в ознаменование свадьбы принца Филиппа, а позднее - во время коронации Елизаветы II.

Солдаты 104-го артиллерийского полка, расквартированного в Уэльсе, ровно в полдень произвели залпы из орудий у стен Кардиффского замка
Солдаты 104-го артиллерийского полка, расквартированного в Уэльсе, ровно в полдень произвели залпы из орудий у стен Кардиффского замка Фото: PA Media
Почетный артиллерийский полк произвел 41 орудийный залп у Лондонского Тауэра
Почетный артиллерийский полк произвел 41 орудийный залп у Лондонского Тауэра Фото: Getty Images

Кроме того, к салюту присоединились корабли Королевского военно-морского флота, в том числе эскадренный миноносец "Даймонд" и фрегат "Монтроуз". Во время Второй мировой войны принц Филипп служил на флоте, а с 2011 года занимал должность лорда-адмирала.

Ранее подобная церемония проводилась лишь дважды: после смерти королевы Виктории в 1901 году и после смерти Уинстона Черчилля в 1965-м.

Артиллерийский салют транслировался онлайн и по телевидению, а жителям королевства рекомендовали наблюдать за церемонией из дома.

На этом фото последние почести принцу воздают моряки военно-морской базы в Портсмуте
На этом фото последние почести принцу воздают моряки военно-морской базы в Портсмуте Фото: BBC

В заявлении, которое накануне выпустил Букингемский дворец, говорилось: "Ее Величество Королева с глубокой скорбью объявила о кончине своего любимого супруга. Королевская семья вместе с людьми по всему миру оплакивает эту утрату".

Принц Уэльский Чарльз, размышляя о принце Филиппе в программе Би-би-си, описал жизнь своего отца как "удивительное достижение".

В столице Австралии Канберре тоже произвели 41 орудийный залп в честь Филиппа
В столице Австралии Канберре тоже произвели 41 орудийный залп в честь Филиппа Фото: EPA

Глава ВМС Великобритании адмирал Тони Радакин отметил сопереживание, привязанность и вовлеченность герцога в дела флота.

"Его глубокое понимание наших ценностей, стандартов и обычаев сделало его близким другом флота, коим он оставался на протяжении более восьми десятилетий", - сказал Радакин.

Глава Штаба обороны Великобритании генерал Ник Картер добавил, что герцог был большим другом, вдохновителем и образцом для подражания для вооруженных сил.

"Он достойно прожил жизнь. Его Королевское Высочество оставляет нам в наследство неукротимый дух, стойкость и непоколебимое чувство долга", - заявил генерал.

Полк Дворцовой кавалерии утром в субботу почтил память принца Филиппа двумя минутами молчания у Виндзорского замка
Полк Дворцовой кавалерии утром в субботу почтил память принца Филиппа двумя минутами молчания у Виндзорского замка Фото: BBC

Как ожидается, в эти выходные Букингемский дворец огласит подробности о проведении похорон принца Филиппа.

Геральдическая палата сообщила накануне, что церемония пройдет в часовне Святого Георгия, а до похорон тело принца останется в королевском Виндзорском дворце под Лондоном.

Из-за пандемии в процесс похоронной церемонии будут внесены изменения. Как заявили в Геральдической палате, в соответствии в волей герцога, перед похоронами не будет проводиться публичного прощания.

В связи с пандемией королевский двор с сожалением просит публику не приезжать на похороны.

По информации источников в Букингемском дворце, Елизавета II намерена провести церемонию так, чтобы не привлекать толп и соблюсти условия локдауна и социального дистанцирования.

Все правительственные и официальные здания в Британии должны приспустить государственные флаги и сохранять их в таком положении до 8 утра дня, когда состоятся похороны принца. Единственное исключение, как отмечает корреспондент по делам королевской семьи Сара Кэмпбелл, - королевский штандарт, реющий над Виндзорским замком, который не приспускается никогда.

Накануне вечером в Вестминстерском аббатстве, где традиционно погребают британских монархов, были произведены девяносто девять ударов в колокол - по количеству лет, прожитых принцем Филиппом. Удары производились один раз в минуту и раздавались на протяжении более чем полутора часов.

Позже в субботу перед началом конных скачек Grand National, которые ежегодно проводятся в апреле на ипподроме Эйнтри, память герцога, который был почетным членом британского Жокей-клуба, почтят двумя минутами молчания.


Джонни Даймонд, корреспондент по делам королевской семьи

На суше и на море, в четырех столицах Соединенного Королества и на кораблях Королевского военно-морского флота в полдень раздадутся залпы в память о герцоге Эдинбургском.

Это будет момент для того, чтобы не только почтить память принца Филиппа, но также вспомнить его военную службу, участие во Второй мировой войне и почетное командование в течение многих десятилетий после нее.

В этот же день ожидается, что дворец опубликует подробности о предстоящих похоронах герцога.

Ни церемонии публичного прощания, ни похорон государственного масштаба не будет.

Действующие ограничения, связанные с коронавирусом, означают минимальное участие или даже полное отсутсвие публики - дворец просит людей не собираться возле замков и не приносить цветы.


В программе, вышедшей в эфир Би-би-си накануне вечером, дети принца Филиппа поделились своими размышлениями о жизни отца.

Принц Чарльз сказал: "Он с поразительной энергией поддерживал маму - и делал это так долго, и, каким-то необычайным образом, он мог продолжать делать это так долго. Я считаю это удивительным достижением".

Принцесса Анна сказала, что герцог ценил в людях личность и проявлял к ним то уважение, которое, по его мнению, они заслуживали, будучи личностями.

Известно, что принц Чарльз в пятницу днем отправился в Виндзорский замок, чтобы навестить свою мать.

Политики по всей Великобритании также почтили память герцога, а политические партии приостановили свою предвыборную кампанию.

Парламент почтит память герцога в понедельник, а Палата общин соберется, чтобы отдать дань уважения принцу, днем в субботу.

Премьер-министр Британии Борис Джонсон накануне заявил, что герцог завоевал любовь поколений в Соединенном Королевстве, по всему Содружеству и по всему миру.

Лидер лейбористов Кир Стармер заявил, что Великобритания потеряла выдающегося государственного служащего.

Глава шотландского правительства Никола Стерджен отметила, что вклад герцога в общественную жизнь Шотландии оставит глубокий след для ее народа, а первый министр Уэльса Марк Дрейкфорд заявил, что принц Филипп служил короне с самоотверженной преданностью и щедростью духа. По словам первого министра Северной Ирландии Арлин Фостер, герцога уважают за его активное и самоотверженное служение стране.

Мировые лидеры также почтили память Филиппа и выразили свои соболезнования королеве.

Президент США Джо Байден и первая леди Джилл Байден заявили, что герцог с радостью посвятил себя народу Великобритании, Содружества и своей семье.

После объявления двора о кончине принца Филиппа люди начали приходить к Букингемскому дворцу и Виндзорскому замку, чтобы выразить свое почтение покойному.

Возложение цветов у Виндзорского замка, где принц Филипп после выписки из больницы провел последние недели жизни
Возложение цветов у Виндзорского замка, где принц Филипп после выписки из больницы провел последние недели жизни Фото: Reuters
Люди оставляли цветы и открытки и у Букингемкого дворца
Люди оставляли цветы и открытки и у Букингемкого дворца Фото: Reuters

Королевская семья попросила людей, которые хотели бы почтить память герцога, подумать о том, чтобы сделать пожертвование на благотворительность вместо того, чтобы приносить цветы. На официальном королевском сайте также была открыта онлайн-книга соболезнований.

Сообщение с благодарностью принцу Филиппу появилось на главной странице сайта общественной организации Archewell, созданной герцогом и герцогиней Сассекскими Гарри и Меган. "Спасибо за вашу службу... вас будет очень не хватать", - говорится в нем.


Принц Филипп женился на принцессе Елизавете в 1947 году, за пять лет до того, как она стала королевой. Он был принцем-консортом дольше всех в истории Соединенного Королевства.

У супругов четверо детей, восемь внуков и 10 правнуков.

Принц Филипп родился 10 июня 1921 года на греческом острове Корфу.

Его отцом был Андрей, принц Греческий и Датский, младший сын короля Греции Георга I. Бабушкой принца Филиппа была супруга Георга I, великая княжна Ольга Константиновна Романова, внучка императора Николая I.

Мать Филиппа - принцесса Алиса Баттенбергская была дочерью принца Людвига Баттенбергского, позднее получившего титул лорда Маунтбеттена. Принцесса Алиса была правнучкой королевы Виктории.

Facebook Messenger Telegram Whatsapp
Comments

Ключевые слова

Актуальные новости
Последние новости
Не пропусти
Наверх