Весной нам повезло чуть больше, чем вам. У нас не было такой вспышки заражения, как у вас на Сааремаа, что повлияло на весь регион. Но это уже дело историков и медицинских экспертов раскопать, в чем наша схожесть и в чем наше различие, а также какая политика работает, а какая нет.
- Вы участвовали в создании "Балтийского туристического пузыря". Теперь ваш коллега - министр здравоохранения Латвии - говорит, что эстонцы и литовцы не выполнили данных тогда обещаний.
- Мой коллега - министр иностранных дел Урмас Рейнсалу - предупредил меня, чтобы я был осторожнее в своих ответах, чтобы не вызвать возникновения правительственного кризиса в Эстонии. (Улыбается.)
Но если говорить серьезно, то мы построили "Балтийский туристический пузырь" в мае, когда эпидемиологические данные во всех трех республиках были более-менее одинаковые. Тогда было совсем непонятно, сколько еще потребуется времени, чтобы остальной ЕС взял вирус под контроль.
Наши приграничные зоны - как на эстонско-латвийской, так и на латвийско-литовской границах - пострадали тогда очень сильно, поскольку люди месяцами не могли навестить своих родственников, ходить за покупками и делать разные другие дела. Поэтому я считаю, что это было хорошее решение.
"Балтийский пузырь" работал еще в середине и в конце июня. После открылось Шенгенское пространство, и "Балтийский пузырь" работать перестал, поскольку открылся весь ЕС.
В чем заключались основные элементы "Балтийского пузыря"? Естественно, в понимании, что мы должны держать Covid-19 под контролем, чтобы показатели оставались как можно ниже, что мы должны координировать политику авиации, то есть в отношении стран так называемой красной зоны должна быть единая политика. Мы договорились, что не позволим авиакомпаниям летать в страны, где уровень заражаемости превышает отметку в 25 на 100 000 человек населения.