Насмешливый флирт тоже может быть частью специфики работы людей из контактного центра.
«Случается, что решение вопросов по телефону звонящие стараются объединить с более близким знакомством. Например, один энергичный и позитивный норвежский сениор, заказывая авиабилет, слегка флиртовал и рассказывал о себе, пока сотрудница вводила в систему необходимую информацию. В конце разговора господин солидного возраста с гордостью указал свой электронный почтовый адрес, включавший в себя словосочетание hot gutt, которое с норвежского языка переводится «желанный парень», – рассказывает руководитель операций Runway Latvia в Риге и улыбается, вспоминая подобный опыт коллег из колл-центра.
Small talk в Англии и Франции, прямая речь в Скандинавии и Испании
Кроме способности с юмором реагировать на отдельные вопросы, сотрудникам колл-центра важно понимать и отличия разговорной культуры в разных странах. Есть государства, где люди, начиная разговор, предпочитают короткое, неформальное вступление, которое не касается запланированной темы разговора, или так называемый small talk.
В свою очередь, в других культурах в почете привычка приступать к решению вопроса без промедлений. Интересно, что клиенты, говорящие не только на скандинавских, но и на испанском и немецком языках, чаще предпочитают именно прямую речь. «Преимущественно всем англоговорящим – как из Великобритании, так и из США, а также франкоговорящим клиентам нравится воспитанная, вежливая и неформальная речь, и перед тем, как говорить о сути дела, люди обычно беседуют о погоде или каких-то других бытовых вещах», – заключает Даниэлс Дубовскис.