Есть очень небольшой процент людей, которые совсем по-латышски не говорят — либо это люди достаточно старые, либо те, кто живет и общается только в своем кругу.
На днях прошла презентация исследования, которое проводило Агентство латышского языка.
90 процентов людей, для которых латышский язык не родной, отмечают что на каком-то уровне они латышским языком владеют.
Если мы сраним сегодняшнюю ситуацию с той, какая была у нас в начале 90-х, думаю, это очень существенное достижение.
Всегда горжусь нашими олимпийцами, которые прекрасно могут ответить по-латышски на вопросы журналистов на пресс-конференции. Причем и для тех, кто вырос в совсем не латышской среде, - как, например, Анастасия Григорьева из Даугавпилса, - это тоже не проблема. И про наших пловцов, и теннисистов, и других спортсменов это можно сказать. Так что для молодых людей язык больше не проблема, у них нет барьера. И это достижение. Несмотря на то, что у некоторых было большое желание столкнуть одну часть общества с другой, по-настоящему раскола общества у нас не произошло.
- Но, согласитесь, что к одной и той же цели могут вести разные пути… Ведь выучить язык — это не проблема. Вы слышите по моей речи, что латышский язык — для меня тоже не родной… В свое время — еще в советские годы, прежде, чем возникли разговоры о языковой политике и законе о языке, меня научили латышскому, практически, за два месяца - и это была бытовая услуга, стоимостью 67 рублей советских денег…