Редактор дня:
Sergejs Tihomirovs
Cообщи

Как снять мультфильм про войну, чтобы его понял каждый? Интервью с "отцом" Масяни Олегом Куваевым

Фото статьи
Фото: из личного архива Олега Куваева

Создатель многолетней интернет-саги про Масяню художник Олег Куваев выпустил мультфильм про войну России с Украиной. В нем Масяня пытается объяснить своим детям, как такое вообще могло случиться. Postimees поговорил с "отцом" культового персонажа о том, в чем его доля ответственности за войну, как весна 2022 года изменила Масяню и ее мир, зачем снимать мультфильмы про войну для детей и стариков и что стоит делать авторам идей про "паспорт хорошего русского".

- Олег, для кого вы сделали новый мультфильм про войну? В отличие от развлекательно-философских "Масянь" прошлых лет эта работа выглядит как просветительская.


- Во-первых, для своих детей. Моим сейчас 12 и 13 лет, и они уже пытаются осмысливать мир кругом. Естественно, смотрят TikTok и Instagram, видят новости, и им дальше интересно, что вообще происходит в мире. Разобраться самостоятельно в новой реальности очень трудно. Тем более что, если ты попытаешься сам получить незнакомую информацию, ты сразу попадешь в мутный поток всего на свете сразу. И информации, и дезинформации, и пропаганды, и просто глупостей. Кроме того, мульт делался еще и потому, что есть такой примитивный уровень объяснения, как обращение к некой базе, к основам. Многие люди спорят про условные "восемь лет", про Ирпень или Бучу, то есть не понимают предпосылок, тонут в деталях. А стоит посмотреть на общую картинку. И я обращаюсь специально к принципу объяснения, когда взрослый говорит с ребенком.

- То есть мульт "Как объяснить детям" - это такой набор основных вопросов и ответов, формат F.A.Q (frequently asked questions - часто задаваемые вопросы)?

- Да. И каждый раз ведь невозможно начинать диалог с азбуки. Было желание в этом мульте закончить уже с азбучными вещами, двигаться дальше. И детям в итоге понравилось. Я специально не вставил туда ни одного ругательного слова, хотя тема была такая, что это было трудно сделать (улыбается). Но я немного замудрил с СССР… Для современных детей это что-то совсем уже древнее. После первобытно-общинного строя сразу и был СССР (смеется). Может быть, рассказ в этой серии надо было начинать не с СССР, а чуть позже. Но нельзя было этого не сказать, объясняя, как некто хочет что-то вернуть. Дети немного скучали на теме СССР: "Вообще не знаем, что это такое было. Это было до войны или после, и какой войны?". Были компромиссы в работе. Детям нужно объяснять просто: война - это плохо. Но фильм для всей публики, поэтому и про СССР осталось. Но, естественно, там все изложено предельно простым языком, с кучей допущений и обобщений. Именно поэтому такая форма - рассказ детям.

- Детей на озвучку и привлекали? Детские голоса - ваши ребята?

- Да-да. У меня оба ребенка работают на озвучке обоих детских персонажей. Мало того, они сделаны были так удобно, как раз чтобы не нанимать никаких приходящих, а эксплуатировать своих на халяву, за батончик "Сникерса" (смеется). Очень удобно. И дети очень любят это дело. Они, сволочи, читают сценарий, смотрят, у кого больше реплик, а потом срутся из-за этого (смеется). Я даже одно время исключил их из реплик, потому что ссорились, у кого слов больше в кадре. Была прошлогодняя новогодняя серия, где ребенок много озвучивал. И только один из двух. Серия трогательная такая. Ребенок до сих пор в восторге всем показывает и переводит. Получился хороший и приятный эксперимент для развития человека вообще.

Ключевые слова

Актуальные новости
Не пропусти
Наверх