Выпускник «русской» школы-2003: «Латышский пришлось учить уже на работе»

ФОТО: ITAR-TASS / Scanpix

«Поколение русских школьников, которые будут сдавать экзамены в этом году, столкнуться со сложностями, однако в дальнейшем закон «ответы на экзамены - только на латышском» поспособствует интеграции русскоязычных», - считает выпускник русской школы-2003. В рамках проекта о выпускниках школ нацменьшинств Русский TVNET пытается найти ответы на вопросы - как на русскоязычных школьников повлияет закон, предусматривающий сдачу централизованных экзаменов исключительно на госязыке, станет ли это для них дополнительным стрессом или, напротив, повысит конкурентоспособность русскоязычных выпускников на рынке труда.

Своими воспоминаниями поделился Александр, который окончил рижскую школу-лицей нацменьшинств в 2003 году.

"Несмотря на то, что обучение, вроде как, должно было проходить билингвально, на практике все было иначе - преподаватели вели уроки только на русском языке. Практически все учебники были также на русском. Насколько я помню, на госязыке было лишь несколько учебников, но мы их даже не открывали.

«Обучение на латышском» проходило только тогда, когда на уроки приходили проверки - о них учителя знали заранее. Накануне «дня Х» целый урок мы посвящали тому, что записывали в тетрадку все термины для того, чтобы когда придут проверяющие, мы понимали, о чем говорят учителя.

Я рос в русскоговорящей среде, с необходимостью говорить по-латышски первый раз столкнулся лишь в 11 лет, когда в компании моих друзей появился латыш.

В этом возрасте большинство моих одноклассников считали, что латышский им не нужен. Конечно, их мнение изменилось в старших классах - многие всё же взялись за ум.

В то время как у другой группы была «училка-зверь», которая на уроки латышского задавала писать доклады объёмом до 50 страниц, в нашей группе латышский преподавали 23-летние девушки, недавно закончившие педагогический университет. Кроме того, такие педагоги менялись у нас каждые полгода.

Несмотря на это, экзамен по латышскому я сдал хорошо - однако не из-за уровня своих знаний, а из-за того, что интуитивно правильно расставлял «гарумзиме» в тексте, а на устной части мне удалось перевести выпавшую мне тему на ту, о которой я мог хоть что-то сказать.

В итоге из школы я вышел с очень низким уровнем знанием государственного языка. Его мне пришлось учить уже в процессе работы.
Кроме того, латышский придётся учить и тем семьям, которые не считают, что знание госязыка необходимо для жизни в стране, а таких, по моим наблюдениям, к сожалению, достаточно много",

Напоминаем, Русский TVNET запустил серию статей, в которых бывшие русскоязычные выпускники средних школ нацменьшинств разных лет делятся своим опытом.

Не вызывают ли централизованные экзамены на латышском у школьников лишнего стресса? Как на практике выглядит билингвальное образование? Действительно ли выпускники русских школ менее конкурентоспособны на рынке труда, или проблема надумана, и выпускники русских школ знают латышский на уровне носителей языка?

Если вам есть, чем поделиться по данной теме, пишите свои истории на электронную почту viktorija.puskele@co.tvnet.lv, и мы обязательно расскажем и о вашем опыте!

Читать также

НАВЕРХ