Одно дело на автопилоте переписываться на латышском языке в мессенджере, договариваясь о месте и времени встречи, и совсем другое, когда в центре Киева к вам подходит человек и обращается: Sveiki, jūs esat žurnālisti? Знакомьтесь: наш бывший земляк, Томс Силиниекс, владелец туристической компании. Восемь лет назад он познакомился с украинкой, женился и уже восемь лет живет в Киеве.
Украинец с латышским акцентом: «Мой дом здесь, и я буду его защищать» (10)
- Вы пожаловались на латвийские реалии, мешающие вести свой бизнес. В частности, на бюрократию и коррупцию. Но разве на Украине не так?
— Конечно, здесь тоже все это имеется, но все-таки, прежде всего
Украина привлекает хорошими человеческими отношениями, дружелюбием и люди здесь намного счастливее!
Любые исследования по этой вопросу подтвердят, что люди более счастливы не в богатых и развитых государствах, а в бедных. На Украине счастья больше.
- Когда два года назад начались всем известные события, где были вы?
— Во время Майдана я находился здесь и следил за происходящим. Моя позиция была такая, что если уже пойдут на Киев, то я, конечно, буду защищать страну. Другое дело, что иностранных граждан не мобилизуют в армию, но Украина - мой дом. И я готов его защищать.
- Как повлияла революция на ведение бизнеса? Стало лучше, или по-прежнему местами бардак?
— На самом деле, мало что изменилось. У меня туристический бизнес, больше направленный на прием туристов.
И конечно, с началом войны количество желающих приехать в Украину значительно сократилось.
Многие боялись, многих отговаривали родственники, страшную картину передавали СМИ. Ну, и большую роль сыграла трагедия малазийского Боинга. Но гости приезжают и удивляются — где же танки на улицах, где все те обещанные ужасы?Они рассказывают своим знакомым, публикуют фотографии и отчеты в своих блогах. И постепенно ситуация с туристами улучшается.
- Томс, а что вы думаете о Латвии, в свете произошедшего с Украиной? Глядя отсюда на попытки стравливания латышей и русских, не выглядит ли это повторением украинского сценария?
— Латвия не такой лакомый кусок, как Украина. Относительно нас, у Путина были две выгоды: военная база в Крыму и оборонные предприятия Донбасса. Россия вывезла с захваченных территорий все ценное оборудование, станки и материалы. В Крыму тоже они поживились, у меня есть клиенты и знакомые, у которых просто отняли бизнес и целые предприятия.
А в Латвии ничего ценного нет, ни с точки зрения ресурсов, ни с точки зрения географического положения.
Хотя латыши они такие, что пока опасность кажется далекой, волноваться не будут и продолжат жить в свое удовольствие. Но Латвия нам помогает. Принимает детей из семей беженцев, лечит раненных солдат, поддерживает антироссийские санкции. Однако для собственной защиты этого мало, латышам необходимо не только надеяться на ЕС и НАТО, но и укреплять собственную армию.
- В долгосрочной перспективе, вы планируете вернуться домой, в Латвию?
— Мой дом здесь, в Украине. Хотя мне нравится считать себя гражданином мира. Я приезжаю в Латвию или в Южную Корею, и чувствую себя дома.
Как поет Prāta Vētra, дом в сердце человека.
- Расскажите, Томс, чем привлекает Украина иностранного туриста, что они здесь надеются увидеть?
— Большинство из них вовсе ничего не знает про Украину и даже думают, что здесь та же Россия. Только после Майдана они поняли разницу.
Мы принимаем гостей из Японии, Кореи, Китая и для них здесь экзотика.
Они слышали про Чернобыль и хотят туда попасть. В отличие от близкой им Фукусимы, на Чернобыль возят коммерческие туры. Разумеется, привлекают города с тысячелетней историей, сакральные места, храмы и монастыри. Они в восторге от украинской кухни и, конечно, от доброжелательности людей.
Мы еще долго разговаривали с Томсом под выключенную камеру, и нам действительно нравилось слушать спокойные, по-европейски корректные рассуждения соотечественника. Он походил на просветленного гуру, принимающего близко к сердцу происходящее здесь и сейчас, но способного отстраненно анализировать, так, будто наблюдает за всем свысока и охватывает взглядом картину целиком. И оттого вдвойне обидно было услышать под конец беседы от Томса о подозрении нас в намерении переврать его слова просто потому, что мы хоть из дружественной Латвии, но пишем для русскоязычного читателя.