Но только на первый взгляд.
На деле же русский язык было намного полезнее знать, чем не знать.
И я вполне в нём ориентировалась. А потом мы уехали в Париж, где русский вокруг нас уже не звучал; затем жили в Штатах, - пока не вернулись в Румынию.
Русский язык я забыла, и очень об этом жалею. До сих пор знаю назубок алфавит, но уже не понимаю значения слов, которые попрежнему легко могу прочесть. Поэтому книжки русских поэтов стараюсь покупать с параллельными текстами - чтобы оценить, как фантастически красиво звучат они в оригинале. И что-нибудь вспомнить. Но трудно. Необходимо говорить. Если вы не будете против...
Не думаю, что прокркемлёвских симпатий у моей соседки больше, чем у меня самого. Определённо, не относятся к аудитории Russia Today и мои итальянские приятели. При этом, представляя меня кому-либо, они всякий раз с удовольствием подчёркивают, что вот этот новый житель Триеста, осваивающий тут седьмой язык, пишет по-русски!
Мой язык, мой драгоценный язык любят и ценят во всём мире!
Новость, в общем-то, старая, но всякий раз переживаемая, как впервые.
Что же до пропаганды, то язык интересует её лишь настолько, насколько имеет хождение на «целевой» территории. Любой язык на любой территории. Понадобится - напишут и по-китайски. Не беда, что не слишком грамотно: прочли бы! Филологи утверждают, что латышская версия недавно заблокированного прокремлёвского портала sputniknews.lv была чудовищной. Не имел радости личного знакомства, но охотно верю. Поскольку аналогичная продукция и по русски-то высоким стилем не блещет. У неё иные задачи.
Далёкие от вопросов развития изящной словесности.
Указывать же на язык как на орудие агрессии - пусть даже в версии soft, - да ёщё и на востоке Европы, где свежа память о языках, депортированных и уничтоженных вместе с их носителями, а лингвистические границы почти нигде не совпадают с государственными,
- не только некорректно и неумно, но и опасно. Для всех.