Редактор дня:
Artjoms Ļipins

«Гранатовый браслет» на сцене: история любви, сломавшей жизнь (1)

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Фото статьи
Фото: Айгарс Алтенбергс, Рижский русский театр

В Рижском русском театре имени Михаила Чехова нынче осенью — премьера за премьерой. Вслед за «Марией», «Медеей» и «Любить» - играют прозу Александра Куприна. И поэтический «Гранатовый браслет» - в постановке впервые работающей в нашем театре Ирины Керученко — разумеется, тоже про любовь… Про любовь, всепоглощающую, неутоленную, безудержную и разрушительную...

Верный и преданный театру зритель получил прекрасный подарок. Ведь предложенное ему на сей раз сценическое прочтение романтичной, грустной и прекрасной прозы Александра Куприна — классическое, свободное от новаций. Никаких вам переносов прошлого в современность, обнаженных на сцене и прочих выкрутасов, которыми где-то славятся, где-то грешат театральные новаторы, в поисках «цепляющего» зрителя современного выразительного языка.

Рижский русский театр имени Михаила Чехова

Нет, режиссер Ирина Керученко, впервые работающая в нашем театре , но уже поставившая множество «книжной» классики в других театрах всего этого не любит. А ставила она на театральных сценах уже и Достоевского, и Тургенева.

Режиссер считает, что экзотика в театре нужна только тем, кому не хватает умений и знаний справиться с настоящей эстетикой времени, к которому действие относится. Так что знаменитая русская классика звучит в ее спектаклях со сцены так, как в книжке написано.

И сценография — декорации, костюмы и облик героев — и свет, и прочий театральный антураж — тоже сделаны добротно и красиво. Лаконично, но без минимализма. Чувствуется, что хорошо поработали художники и декораторы театра под руководством Марии Утробиной. И зритель легко, без усилий погружается в атмосферу пустеющего курорта, дня именин хозяйки милой дачи у моря.

"Гранатовый браслет", сцена из спектакля
"Гранатовый браслет", сцена из спектакля Фото: Айгарс Алтенбергс, Рижский русский театр
Все атмосферно, достоверно, элегантно. Мария Утробина - ученица знаменитого Олега Шейнциса, а теперь сама преподает в Школе-студии МХАТ. В создании пространств и обликов героев классики работала изрядно, имеет «Золотой софит»

- главная театральная награда Санк-Петербурга присуждена ей за спектакль по Ф.Достоевскому «Сон смешного человека», который режиссер Ирина Керученко сделала на малой сцене питерской «Александринки».

Сюжета пересказывать не будем — кто же из наших-то театральных зрителей купринского «Гранатового браслета» не читал. Если такие и найдутся — надеюсь, потянутся они к книжке после спектакля. Хотя бы для того, чтобы понять, что

никакая экранизация или театральное воплощение классики неравнозначна хорошему тексту. Книжка-то - все равно лучше любой экранизации или театрализации. Случись так — это будет большой удачей театра.

Поэтический, нежный сюжет о любви — безнадежной, надуманной, нелепой и робкой любви безвестного бедного «телеграфиста» к женщине, которой он совсем не ровня. Княгиня Вера Николаевна Шеина живет свою — совсем иную жизнь, благополучную, размеренную, хоть и не без проблем. Но она и знать бы не знала о робком, влюбенном в нее герое, не докучай он ей изредка своими письмами... И отмахнулась бы, как не раз уже от него отмахивалась, не реши юноша свести счеты с жизнью.

В новой работе театра многое восхитит зрителя совершенно искренне. Кого-то может взволновать - до слез! Иных может оставить равнодушными.

«Гранатовый браслет» играют без антракта и действие, местами кажется очень-то динамичное,а местами — просто завораживает. В

едь многие эпизоды отмечены прекрасной актерской игрой. В актерском дуэте сестер Веры Николаевны и Анны Николаевны — молодые актрисы Яна Хербста и Юлия Бернгардт открываются совершенно по-новому.

"Гранатовый браслет", сцена из спектакля
"Гранатовый браслет", сцена из спектакля Фото: Айгарс Алтенбергс, Рижский русский театр

Обе они — недавние выпускницы Латвийской академии культры, с актерского курса Игоря Коняева, в полном составе зачисленного в труппу театра в 2014 году. Времени всего-ничего прошло, но тут вдруг видишь их в очень женских, очень взрослых и драматически сложных ролях. И они с такими ролями прекрасно справляются!

Александр Маликов в главной роли романтического влюбленного тоже хорош — его персонаж никак не выглядит жалким, хоть сам актер и определил суть роли накануне премьеры: в такую любовь очень трудно поверить современным юношам. Вот уж действительно… Трудно! То ли счастье для его героя, то ли горе эта разрушающая нормальную жизнь любовь?..

"Гранатовый браслет"
"Гранатовый браслет" Фото: Айгарс Алтенбергс, Рижский русский театр
"Гранатовый брслет" - в центре актриса Нина Незнамова
"Гранатовый брслет" - в центре актриса Нина Незнамова Фото: Айгарс Алтенбергс, Рижский русский театр

Удалось ли театру сделать спектакль, адекватный первоисточнику? Не знаю. Каждый из зрителей ответит на это по-разному. Мнения после премьеры звучат прямо противоположные. Лучше всего — составить свое собственное.

Ближайшие премьеры «Гранатового браслета» - 22 декабря, 15 и 17 января, 1, 2 и 16 февраля. Имейте в виду, что большинство спектаклей театра надолго вперед распроданы.

Приверженцам театральных новаций и новых средств выразительности, может быть, лучше выбрать среди недавних премьер Рижского русского театра другую. Ведь и «Мария», и «Медея», и «Любить» - очень разные премьеры нынешней осени — ждут своего зрителя. Ну, а если решите посмотреть «Гранатовый браслет»... Вот вам, например, отзыв одной из зрительниц, оставленный в «Театральном салоне» на сайте театра:

«Спектакль посмотрели на одном дыхании, игра актеров заставила и улыбаться и плакать. Замечательная постановка,спасибо за прекрасный вечер! Браво! Рекомендуем!»

Кстати, в театре «Далес» тоже играют Куприна - гранатовый браслет в постановке Михаила Груздова стоит посмотреть и русскому зрителю, всерьез увлеченному театром. Интересно будет сравнить, как прочли и переложили на театральный язык русскую классику режиссеры, работающие в Риге в одно время.

Актуальные новости
Не пропусти
Наверх