/nginx/o/2018/07/16/9852314t1h23ea.jpg)
Немецкое издательство «Тинеманн» собирается переиздать известную сказку Отфрида Пройслера «Маленькая колдунья», убрав из текста слово «негритенок» из соображений политкорректности.
Немецкое издательство «Тинеманн» собирается переиздать известную сказку Отфрида Пройслера «Маленькая колдунья», убрав из текста слово «негритенок» из соображений политкорректности.
Об этом сообщают мировые агентства со ссылкой на сайт журнала Spiegel. Би-би-си не располагает независимым подтверждением информации.
В беседе со Spiegel представитель издательства заявил, что решено убрать «неподобающие» слова из текста, вместо того чтобы искать им замену.
По его мнению, книги должны отражать политические и лингвистические изменения, которые несет с собой время.