Первоначальное название Kleever, выбранное владельцами ресторана при Национальной библиотеке и затем после вспыхнувшей вокруг него дискуссии видоизмененное в Klīvers, теперь отвечает нормам закона о государственном языке, заявил Латвийскому радио Центр госязыка.
Центр госязыка: иностранные названия – это дурновкусие
Комментируя дебаты вокруг названия точки общепита в Замке света, центр пояснил, что вообще-то названия на иностранных языках – это дурновкусие, но не нарушение закона. Нарушениями же чаще всего являются
различные объявления, тексты которых предприниматели забывают или не считают должным перевести на латышский.
В прошлом году по поводу таких надписей, вывесок и сообщений Центр госязыка возбудил 51 административное дело, а в первом полугодии этого – всего 12. Следовательно, ситуация с употреблением госязыка улучшается. Ведь не далее как в 2013-м административными комиссиями по инициативе центра расследовалось целых 90 нарушений, рассказал заведующий Рижским региональным управлением языкового контроля Виестур Разумовскис.
Сокращение числа нарушений вовсе еще не гарантирует «латышскости» названий магазинов и кафе. В действительности с ними тенденция однозначная –
растет популярность англо-, итало- и прочих иноязычных наименований
. Но это – не преступление, подчеркивает эксперт.
Единственное прописанное в законе требование – название должно быть написано на латинице. Даже если это выглядит диковинно: скажем, кафе Fkusno или Borsch.